Publicaciones recientes
-
Una propuesta práctica para integrar la evaluación formativa
-
Problemas de práctica de personas directoras de escuelas vulnerables
-
Líderes y cambio para la mejora educativa: ¿a mejores estrategias, ma
-
Una aproximación a la caracterización del liderazgo femenino
-
Transformar la educación. Entrevistas que muestran caminos.
-
Orientación y formación de líderes escolares en liderazgo inclusivo y
-
Justicia social en educación: perspectivas de directores/as
-
Dimensiones del aprendizaje colaborativo docente en Comunidades
-
A model of curricular content for the educational reconstruction
-
Límites de la evaluación en el Sistema de Aseguramiento de la Calidad
-
Liderazgo de directores noveles: preparación y resistencia al cambio
-
Colaboración docente bajo el modelo de comunidades profesionales
-
Mujeres y la dirección escolar en Chile
-
El ejercicio del liderazgo y el cuidado del hogar de directoras escol
-
La Liderar desde el cuidado: experiencias de directoras escolares
Libros
Averroes. Acerca de la felicidad del alma
De animae beatitudine
- Autor(es)
- Traducción de Bruno Biagini, María Isabel Flisfisch y Miguel Ángel Carmona
- Editorial
- DobleAEditores
- Año
- 2022
- ISBN / ISSN
- 978-956-6149-00-2
Reseña
Averroes (1126-1198) es uno de los filósofos que pusieron en riesgo el orden del mundo, tanto en Al Andalus como en la Europa del medioevo. Sus escritos fueron traducidos del árabe al hebreo y al latín, llegando a conformar una corriente de pensamiento que los europeos llamaron averroísmo. Condenadas por la Iglesia sus principales tesis sobre el intelecto común a todos los humanos y la negación de la creación del mundo por una voluntad divina, la obra de Averroes se diseminó en traducciones prohibidas, en los recovecos de las imágenes poéticas medievales y filosofías que lo heredan sin nombrarlo. ¿Qué es lo que hace tan peligroso al averroísmo? Probablemente este libro sobre la felicidad del alma, inédito en castellano, pueda darnos algunas respuestas.
"Este texto no solo condensa lo que podemos llamar tradición averroísta o tradición filosófica árabe, sino también lo que ha sido la práctica histórica de la filosofía: la traducción, compilación e interpretación de los textos, no de acuerdo con un autor, sino con el sentido que adquieren ciertas doctrinas en un momento determinado. Lo que aquí se presenta es la primera traducción de un texto averroísta hecha desde algún lugar de América Latina".
Kamal Cumsille M.